Budi, Lailani Indah and Hasan, Diana Chitra (2021) AN ANALYSIS OF TRANSLATION SHIFT IN MEN IN BLACK II MOVIE. Diploma thesis, UNIVERSITAS BUNG HATTA.
Text
i.pdf Download (311kB) |
|
Text
ii.pdf Download (154kB) |
|
Text
iii.pdf Download (120kB) |
|
Text
iv.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
In the process of translating dialogues in the movie, a variety of factors, including differences in structure between the source and target languages, differences in cultural context, language rules, language styles, the limited length of time given to viewers to read the text, and the limited amount of screen space available to show the translated text, frequently cause difficulties for translators. Therefore, the translator sometimes needs to do shifts to achieve the dynamic equivalence between the source language (SL) and the target language (TL). Therefore, the problem of this research is to find out types of translation shift specifically level shift and category shift in translation. The writer also tries to find what is the most shift that found in the movie subtitle. This analysis was conducted by using the qualitative method. The source of data of this research is the utterances from Men in Black ll movie from both English and Indonesian subtitle. The data collected and analyzed using theory by Catford (1965) about translation shifts that are level shift and category shift. From the research finding, there are 156 cases of shift found. Unit shift appears to be the dominant shift in this translation, there are 73 cases of shift found. Structure shift is the second dominant shift to occur, there are 38 cases of shift. There are 32 intra-system shifts. Then, level shift, there are 7 cases of shift. The last, class shift, was the least found in the translation, there are 6 shifts. From the research finding, it can be concluded that the unit shift which is part of the category shift was the dominant shift applied in translating the Men In Black ll movie. Keywords :Translation, level shift, category shift, Subtitling
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > PR English literature |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Inggris |
Depositing User: | SING FIB |
Date Deposited: | 27 Aug 2021 06:47 |
Last Modified: | 27 Aug 2021 06:47 |
URI: | http://repo.bunghatta.ac.id/id/eprint/5667 |
Actions (login required)
View Item |